标签: google
为自己也为谷歌吧,虽说性本善,不过恶搞的也蛮多。我猜谷歌提供的翻译建议更主要的应该是纳入用户个人的“谷歌搜索历史”里,作为用户自己日后参考用吧。 如果直接给谷歌提建议效果并不见得会比现在好,中文使用两岸三地,天南地北语义都不尽相同,上下文联系时同一词组在各段落语义也不一定相同...
2007年2月19日 下午3:19
不管怎么说,如果由此能得到个人的或是大家的翻译体验的提升,我是乐于参与的。
2007年2月20日 上午3:37
为自己也为谷歌吧,虽说性本善,不过恶搞的也蛮多。我猜谷歌提供的翻译建议更主要的应该是纳入用户个人的“谷歌搜索历史”里,作为用户自己日后参考用吧。
如果直接给谷歌提建议效果并不见得会比现在好,中文使用两岸三地,天南地北语义都不尽相同,上下文联系时同一词组在各段落语义也不一定相同...
2007年2月19日 下午3:19
不管怎么说,如果由此能得到个人的或是大家的翻译体验的提升,我是乐于参与的。
2007年2月20日 上午3:37